TRADUCTION COMMERCIALE français-anglais

Contactez-moi dès aujourd’hui pour des services de traduction commerciale français-anglais adaptés à votre entreprise.

Des traductions professionnelles fiables et vérifiées permettent aux organisations de se protéger juridiquement et de décrocher de nouveaux contrats. Vous économisez du temps et de l’argent et obtenez de meilleurs résultats.


Une courte histoire…
Il y a quelque temps, j’ai traduit un ensemble de documents dans le cadre d’un litige. Ces documents étaient rédigés dans un méli-mélo de 4 langues. Cela ne pouvait que mal tourner. Les traductions de qualité réalisées par un professionnel contribuent à consolider les fondations de toute entreprise travaillant dans plusieurs pays. Malheureusement, certaines d’entre elles l’oublient jusqu’à ce qu’il soit trop tard, ou passent à côté des avantages que représente la collaboration avec un traducteur fiable et expérimenté.

Les traducteurs agréés aident votre entreprise à se développer et à durer.

Pourquoi faire appel à T&S Services ?

  • Exactitude et précision : bien comprendre avant de signer un document
  • Éviter les erreurs coûteuses
  • Améliorer votre image et accéder à de nouveaux marchés étrangers
  • Disposer de documents certifiés, acceptés par les institutions
  • Communications professionnelles et fluides
  • Disposer de documents formatés de manière professionnelle
  • Validation des demandes de passeport ou visa dès la première fois

 

Exemples de documents traduits :

  • Statuts de société
  • Documents relatifs à la constitution
  • Pactes d’actionnaires
  • Contrats de prestation
  • Modèles de documents (factures, etc.)
  • Conditions générales de vente
  • Contrats
  • Spécifications et instructions relatives aux projets
  • Sites internet et documents marketing


Étape 1 : établir les fondations de votre entreprise
Une entreprise performante possède des fondations solides. Les documents juridiques et les contrats formant le socle de toute transaction, il est essentiel qu’ils soient traduits avec toute la précision requise pour qu’ils soient compris par toutes les parties prenantes. Un traducteur professionnel spécialisé vous fournira des traductions soignées. Vos informations clés peuvent-elles être traduites par un de vos collaborateurs ayant quelques notions linguistiques, sous forme de courts extraits ? Engagez plutôt un traducteur agréé qui travaille dans votre domaine d’activité. Cela vous fera gagner du temps et de l’argent et contribuera à la performance de votre entreprise.

Étape 2 : faire fonctionner votre entreprise au jour le jour
Des instructions de travail correctement traduites permettent de garantir une exécution sans heurts des projets. Personne ne souhaite d’un projet qui prend du retard ou échoue et une traduction coûte toujours moins chère qu’un contentieux. Ne pas traduire un cahier des charges avant la signature est une erreur classique que j’ai souvent constatée. Les entreprises signent des contrats très importants rédigés en langue étrangère en se fiant aux compétences linguistiques de leurs collaborateurs. Lorsqu’un litige survient, elles réalisent que les spécifications du projet étaient mal comprises.

Étape 3 : marketing et génération de résultats
Grâce à des supports marketing d’excellente qualité, votre message sera parfaitement bien transmis. Les traductions marketing précises, localisées avec style contribuent à booster vos ventes et votre résultat. La localisation est un processus qui s’assure que la traduction est pleinement adaptée à votre cible. Aujourd’hui, la plupart des entreprises ont un site web et nous faisons moins confiance à l’entreprise dont le site est mal ou partiellement traduit. C’est le signe d’un certain amateurisme, d’une faible implication. Une traduction de haute qualité est essentielle pour préserver une bonne image.

Étape 4 : gérer les traductions à long terme
Pour aller plus loin, fournir des traductions réussies est un processus permanent qui nécessite les éléments suivants :

Contrôle qualité
Chez T & S Services, nous mettons l’accent sur le contrôle de la qualité. Tous vos documents importants sont traduits, vérifiés et relus par un second traducteur professionnel. Un mauvais contrôle qualité peut introduire des erreurs dans le processus de traduction. Ces erreurs peuvent ensuite être reproduites au fil du temps ou dans d’autres langues. Pour finir, c’est votre message qui sera dilué et perdra son impact.

T & S Services et la gestion de votre terminologie
Forte de mon expérience et équipée d’un logiciel puissant, je peux vous aider à définir votre style rédactionnel unique. Ainsi, votre communication sera cohérente d’un document à l’autre. Une bonne gestion de la terminologie est un élément majeur des projets de longue durée ou récurrents. Vos choix (de mots techniques, d’abréviations, de titres de fonction…) sont stockés et réutilisés au fil du temps. Ainsi, la traduction spécifique à votre domaine et à votre entreprise sera fidèlement réutilisée à chaque nouveau document traduit. De projet en projet, le processus de traduction est perfectionné, ce qui vous permet d’économiser du temps et de l’argent tout en obtenant de meilleurs résultats.
Voici quelques exemples non exhaustifs illustrant comment un traducteur agréé aide votre entreprise à se développer et être pérenne.

Mes services de traduction commerciale français-anglais:
• Traduction français <> anglais, services de relecture et de correction
• Traductions professionnelles agréées
• Traductions professionnelles notariées
• Confiez-moi vos tâches administratives ou vos appels bilingues

Ce qu’il faut retenir :

  • Des traductions professionnelles fiables et vérifiées permettent aux organisations de se protéger juridiquement et de décrocher de nouveaux contrats. Vous économisez du temps et de l’argent et obtenez de meilleurs résultats.

Contactez-moi dès aujourd’hui pour des services de traduction commerciale français-anglais: +44 (0)7954 693 561 ou info@ts-services.co.uk