The role of a proofreader is often forgotten but is very important as it can ensure that your final document is accurate, well presented and easy to read. Here are some examples for a mono-lingual English language text:
Will you be printing the document?
What is the purpose of the text?
Who is your audience: staff, winning more business, a business submission etc.
Would you like to brush up business documents and letters and make your text structured and coherent?
Does your project have a high value? High-value here means: a project with a personal, legal or financial value or, by way of example, an important newsletter to your employees. Using a proofreader brings additional costs. However, it is very important to evaluate the potential outcome of using a proofreader – what would the consequences be if your project wasn’t perfect? Would a sparkling text have a positive impact on your audience? These are all relevant points to consider. Using a proofreader – the final stage of any important project – can be a very wise investment.
A proofreader checks for spelling, grammar, omissions, coherence, flow and any other pertinent points such as structure and presentation. It is a great way to test the impact on your audience: a proofreader can give an opinion on how your text comes across. These are just a few of the benefits.
One of my clients is dyslexic and together we make sure that his documents (which become a matter of public record) are looking great for submission! I check for spelling, grammar, word order, coherence, structure and make any other pertinent suggestions. We work as a team to produce accurate, readable documents, designed for a wide public and professional audience.